férfihangulathoz zakó is dukál,

és megy megy megy a hehe, he, a pi pip

pia, lefele, és-

 Original lyrics

In the year of our Lord, eighteen hundred and six,
We set sail from the sweet Cobh of Cork
We were sailing away with a cargo of bricks
For the grand City Hall in New York
'Twas a wonderful craft, she was rigged 'fore and aft
And how the wild winds drove her
She 'stood several blasts, she had twenty-seven masts
And they called her the Irish Rover
There was Barney McGee from the banks of the Lee
There was Hogan from County Tyrone
There was Johnny McGurk who was scared stiff of work
And a man from Westmeath called Malone
There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
And fighting Bill Tracy from Dover
And your man Mick McCann, from the banks of the Bann
Was the skipper on the Irish Rover
We had one million bags of the best Sligo rags
We had two million barrels of stones
We had three million sides of old blind horses' hides
We had four million barrels of bones
We had five million hogs and six million dogs
And seven million barrels of porter
We had eight million bales of old nanny goats' tails
In the hold of the Irish Rover
We had sailed seven years when the measles broke out
And our ship lost her way in the fog
And the whole of the crew was reduced down to two
'Twas meself and the captain's old dog
Then the ship struck a rock; oh Lord what a shock
The bulkhead was turned right over
We turned nine times around - then the poor old dog was drowned
Now I'm the last of the Irish Rover

[edit] The Pogues ft. The Dubliners lyrics

On the Fourth of July, eighteen hundred and six
We set sail from the sweet Cobh of Cork
We were sailing away with a cargo of bricks
For the Grand City Hall in New York
'Twas a wonderful craft
She was rigged fore and aft
And oh, how the wild wind drove her
She stood several blasts
She had twenty seven masts
And they called her The Irish Rover
We had one million bags of the best Sligo rags
We had two million barrels of stone
We had three million sides of old blind horses hides
We had four million barrels of bones
We had five million hogs
And six million dogs
Seven million barrels of porter
We had eight million bails of old nanny-goats' tails
In the hold of the Irish Rover
There was awl Mickey Coote
Who played hard on his flute
When the ladies lined up for a set
He was tootin' with skill
For each sparkling quadrille
Though the dancers were fluther'd and bet
With his smart witty talk
He was cock of the walk
And he rolled the dames under and over
They all knew at a glance
When he took up his stance
That he sailed in The Irish Rover
There was Barney McGee
From the banks of the Lee
There was Hogan from County Tyrone
There was Johnny McGurk
Who was scared stiff of work
And a man from Westmeath called Malone
There was Slugger O'Toole
Who was drunk as a rule
And Fighting Bill Treacy from Dover
And your man, Mick MacCann
From the banks of the Bann
Was the skipper of the Irish Rover
For a sailor it's always a bother in life
It's so lonesome by night and day
That he longs for the shore
And a charming young whore
Who will melt all his troubles away
Oh, the noise and the rout
Swillin' poitin and stout
For him soon the torment's over
Of the love of a maid
He is never afraid
An old salt from the Irish Rover
We had sailed seven years
When the measles broke out
And the ship lost its way in the fog
And that whale of a crew
Was reduced down to two
Just myself and the Captain's old dog
Then the ship struck a rock
Oh Lord what a shock
The bulkhead was turned right over
Turned nine times around
And the poor old dog was drowned
And the last of The Irish Rover

se

 2009.03.16. 23:23

ugyanakkor még most sem tudom, mi a nyavalyát csináljak a lehervadt tulipánjaimmal, akik ülnek&dőlnek a cserepekben. ennyit  a művészetről.

:)

tulipánok, lélekidomár, kóla

 2009.03.16. 23:07

 

 

TULIPÁN

"Nem szeretek illúziókat rombolni, mert minden illúzió elvesztésével szegényebbé válik az ember. Most mégis kénytelen vagyok megcáfolni egy kedves hiedelmet: a tulipán nem ősi magyar virág. 

Hiába látjuk lépten-nyomon a régi szőtteseken, az agyagedényeken és a faragott ládákon, ez a szép virág bizony csak a XVII. század közepe táján terjedt el Magyarországon.

Eredetileg Perzsiából származik; a neve – tuliban – turbánt jelent perzsa nyelven, és a fejdísz és a virág alaki hasonlatosságára utal. A latinos Tulipa néven először Conrad Gesner írta le 1560-ban. Nyelvemlékeinkben a tulipán szó először a XVII. század 40-es éveiben fordul elő.

Az viszont több mint valószínű, hogy az első tulipánok hozzánk előbb jutottak el Törökországból, mint Európa nyugatibb országaiba. Takáts Sándor írja Rajzok a török világból című művében (1917), hogy "A török mindig virág-és fakedvelő nép volt".

Szebb regék a rózsáról, bájosabb mesék a tulipánról sehol se támadtak mint török földön". De nem csak a mesék – a hagymák is vándoroltak. Buda és Konstantinápoly között élénk forgalom zajlott és a hírnökök, követek között szép számmal akadtak szenvedélyes kertészek is, akik tulipánhagymákkal a tarisznyájukban tértek meg hosszú útjukról. Batthyány Boldizsár ugyan hadvezérként örökítette meg a nevét, de a kertészkedés tudományában is jeleskedett, az ő kertjében a XVI. Század utolsó évtizedében már nem volt ismeretlen növény a tulipán.

A törökök a hazájukból származó sokféle növényt, virágot, gyümölcsöt meghonosították nálunk. Esztergom környékét török kertek borították, Kanizsa várdombjának oldalát gyümölcsöskertek uralták. Evlia Cselebi török utazó és író elragadtatással emlegeti a török kerteket, többek között az óbudai lőpormalmot, amelynek környékén tulipánkert volt.

A XVII. század Európája a tulipántól volt hangos, és főként Hollandiában dühöngött a "tulpománia". Termelték és adták vették a változatos tulipánhagymákat; családok meggazdagodtak és tönkrementek a tulipánon, vagyonokat áldoztak, és hihetetlen áldozatok hoztak a fekete tulipánok előállításáért. Olyan volt ez, akár csak az aranycsinálás láza, de ahogy aranyat sem sikerült előállítani, úgy nem tudtak fekete tulipánt sem nemesíteni. Végül, 1637-ben törvénnyel vetettek véget a tulipánhagymákkal folytatott üzérkedésnek. Ma már a hollandusok számára is nálunk termelik az edzettebb, ellenállóbb tulipánhagymákat." (Bálint Gazda valahol, valamikor)

 

 A lőcsei tulipánok
szerző: Krúdy Gyula
 
1910


 

Ez a történet abból az időből való, amikor a jó Zsigmond király lakott még Budán, és a Poprád folyó is a régi medrében folyt: hazafelé futott a folyó habja, Magyarország felé, nem pedig kifelé, hegyeken keresztül törtetve, mint manapság. Hisz a folyók rendeltetése ugyanaz, mint a királyoké. Egyik helyen védelmezik a rájuk bízott országrészt, máshol a földeket táplálják, főként pedig élelemmel látják el a partokon lakó magyarokat. Hát körülbelül ez a dolguk volna a királyoknak is. Védelmezni, táplálni, megőrizni az országot. Csak Zsigmond alatt történt e régi szokáson némi változtatás. A Poprád is azóta lett hűtlen a hazához.

Zsigmondnak pénzre volt szüksége, mert kiürült az erszénye. Az örökös háborúk úgy fogyasztották Budán a pénzt, mintha égették volna. A végeken patakban ömlő török-magyar vér felolvasztotta még Endre király aranyolvasóját is. A király egy napon hiába nyúlt kincsesládájába. Pedig a végeken már csizma nélkül jártak a honvédő vitézek. Akkor került rá a sor a tizenhat szepesi város zálogbatételére.

(Nagyon szép dolog volt Zsigmondtól, hogy megelégedett tizenhat várossal. Zálogba csaphatta volna az egész felvidéket is. Annak a visszaváltásához pedig talán sohasem lett volna elegendő pénz a királyok ládájában.)

Budáról Esztelnek királyi biztos, Krakkóból Lubomirski, a lengyel király kincstárosa küldetett ki a tizenhat város felbecsülésére. Megfelelő kíséret adatott a királyi biztosok mellé. Talán azért, hogy több szem többet lát, vagy talán azért, hogy megfelelő dísze legyen az adásvételnek. A pénzért majd amúgy is egy másik, erősebb csapat volt elindulóban Budáról. Annak a csapatnak a megfelelő összeállításához volt még elég ideje Zsigmondnak. A megállapodás szerint Esztelnek királyi biztos a lőcsei piacon találkozik a lengyel küldöttséggel. A magyarok érkeztek előbb Lőcsére, mert hiszen nekik sietősebb volt az üzlet megkötése, mint a lengyel királynak. Talán két héttel hamarább is ott voltak már a kitűzött időpontnál, mert Zsigmond nem hagyta már őket nyugodni Budán.

- Ki tudja, ki tudhatná, mi történik útközben? - mondta. - Fiatalkoromból emlékszem rá, hogy a felvidéki menyecskék szépek, a bor tüzes. Két hét alatt ki lehet józanodni a legerősebb bortól, meg lehet unni a legkedvesebb asszonyt. Hát csak indulj el, fiam, Esztelnek.

Esztelnek erre elindult, és pihenés nélkül ért Lőcsére. Nem tartott stációt a hegyaljai pincéknél, de még csak Kassán is csupán egyetlen éjszakát töltött, pedig az akkori kassai várkapitány már hetekkel azelőtt meghajtotta a Hernád völgyét. Berendelt minden szemrevaló fehérnépet a Budáról jövő urak mulattatására. Ne legyen panasza senkinek sem a király előtt, hogyha az egykor megkérdezi, hogy mit is csinál a kassai várkapitány. Az akkoriban özvegységre jutott szép asszony, Andaháziné is szomorúan lobogtatta a kendőjét a szepesváraljai kastély tornyából a tovarobogó királyi vitézek után. A vitézek csupán egy ökröt ettek meg az udvar hársfái alatt, és megittak reá egy gönci hordó bort. Esztelnek máris nyeregbe zavarta az udvaron futkározó, tót lányokra pislogó vitézeket.

- Hátha megunják a Kázmér király emberei a ránk való várakozást? - dohogta. - Aranyért jöttünk mi, szépen pengő krakkói tallérokért. Asszonyféle akad elég otthon, Budán is.

Ilyenformán történt, hogy a budai küldöttség már két hét óta tanyázott a lőcsei falak között - az öreg toronyba állított őr pedig még mindig csak ásítozva nézte a Kárpát felé kanyargó országutat.

A vitézek eleinte nagyon jól érezték magukat a vendégszerető város falai között. A lőcsei polgárok szívességgel, vendégeskedéssel honorálták a Budáról hozott híreket. Még az se fájt nekik valami nagyon, hogy Zsigmond zálogba csapja őket.

- Legalább közelebb leszünk a királyunk szívéhez - mondták a polgárok. - Mostani királyunk szíve nagyon messzire dobog tőlünk. Csak az adófizetéskor jutunk eszébe.

Akkoriban még teljesen idegen ajkú, idegen szívű volt a lőcsei polgárság. Régi német hazájukat - ahonnan idetelepedtek - még nem felejtették el, mindegy volt nekik, hogy a lengyel vagy a magyar király szedi az adót, ha már saját királyuknak nem adózhatnak.

Poppel János, az akkori lőcsei bíró, az akkori szokás szerint, a legokosabb ember volt a városban. Hosszú hajú, fésűs fejét dacosan felvetette, mikor a kérdésről beszélgettek.

- Talán még a pénzverési jogát is visszakapja a város. A lengyel királynak jó aranyai vannak, csak Zsigmond kényszerített bennünket az ő hamis húszasai elfogadására.

- Nono - mormogta Esztelnek csendesen -, a királyok mindenütt olyanforma pénzt veretnek, amely nekik jobb, nem pedig a lőcsei bírónak. Mikor a lőcsei bíró verette a pénzt, az meg a királynak volt rossz pénz.

- Okos ember vagy, barátom - felelt Poppel -, éppen azért mondom meg neked, hogy van ám Lőcse városának olyan kincse, amilyen nincs Budán sem a királynak.

Esztelneknek felvillant a szeme:

- Majd belétudjuk a váltságdíjba - kiáltott fel. - Ezek a régi tornyok meg házak úgysem sokat érnek a lengyelnek. Van neki elég tornya Krakkóban, láttam, mikor ott jártam. Nagyon derék, hogy valami drága kincsetek is van, mert idáig még nem láttam a várostokban olyasmit, ami egy aranytallért megérne. Miféle kincs legyen ez? Rejtett arany, fegyver vagy vászon?

Poppel rejtélyesen integetett a kezével.

- Sohasem találod el. Habár világot járt embernek látszol, barátom, a te eszed is csak olyan srófokon jár, mint mindenkié mostanság Budán. Zsigmond igazgatja most ott az elméteket. Csak pénzre, fegyverre vagy katonára tudtok gondolni Budán.

- Értünk valamelyest a verekedéshez is - felelt csendesen a királyi biztos. - Régen Mohamed szultán lovainak istállója volna a lőcsei templom, ha odalent, messzire a Dunánál a király vitézei nem tudnák a dolgukat.

- Mi nem kellünk a töröknek. A török nem szereti a hegyet, mert rontja a paripájának a jó állását, ha örökkön hegyet mászat vele. A hegyeken nem lehet nyargalászni. Meg aztán a mi leányaink nem alkalmasok a háreméletre. A lábuk nagy, nem tanulnak meg soha táncolni. Az ujjuk hegye kemény és durva az örökös szövéstől, fonástól, azzal nem lehet janicsárt simogatni.

- No meg az arcuk sem valami szemrevaló - felelt csendesen Esztelnek.

- Értesz is te ahhoz! - kiáltott fel a bíró. - Fiatal embernek látszol még ugyan, de a szemjárásod olyan, mint az adószedőké, akiket Budáról küld hozzánk Zsigmond. Ti már csak azt az asszonyt ismeritek, aki az aranytalléron Magyarország almáját tartja a kezében. Aztán legtöbbször az az asszony is hamis. Meghamisítja Zsigmond még a Szűz Mária köntösét is.

Esztelnek vállat vont:

- Jól teszitek. Szidjátok a királyt. Szidhatjátok még vagy száz esztendeig. Addig úgysem láttok magyar vitézt a piactokon. De hát lássuk azt a kincset, amelyről beszéltél.

- Majd délután, alkonyattal érted jövök - mondta a bíró, és elköszönt.

Esztelnek ásítozva nézegette a városháza ablakából a piactéren táborozó vitézeit. Harcedzett, kemény gyerekek voltak, közöttük nem egynek megderesedett már bajusza, haja, amelyik három-négy török háborút is végigszolgált már. Vajdics, a vitézek hadnagya, egy akkora óriás, akinek a részére mindig külön kellett lovat lopni, éppen kelevézdobásban gyakorolta magát. A plundrás polgárok elcsodálkozva nézték a hadnagy tudományát, sőt egyik-másik házon, a magas ablakokon, mindjárt a szélkakasok alatt mintha a fehér függöny is megmozdult volna. Bizonyos, hogy valamely szívek dobogása mozdította meg az ablakfüggönyöket.

Nem ér egy kulacs bort a város egész fehérnépe, ez bizonyosan nem nagyon örvendezteti meg Kázmér királyt - gondolta magában Esztelnek. - Hacsak a Poppel János kincse nem nyomja majd le a mérleg serpenyőjét, bizony erősen kell majd alkudni.

Alkonyattal eljött a bíró, háta mögött a két városi darabonttal, ahogyan ünnepélyes látogatásokkor szokás.

- Meghívlak ezennel házamhoz a lőcsei bíró nevében.

- Köszönet érte Zsigmond, Magyarország királya nevében - felelt Esztelnek, és könnyedén a vállára dobta nyestprémes mentéjét. Aztán, mint a király biztosához illik, elővezettette a lovát, felült a nyeregbe, és hagyta a bírót a ló után kullogni.

- Így szokás ez Budán? - kérdezte Poppel János, mikor a város végére értek, egy nagy ház elé.

- Ott a bíró négy lovon jár - felelt Esztelnek.

A kapu felnyílott, és a szokásos szepességi ház belseje tárult fel a belépő előtt. Sötét kapualjból sötéten kanyargó csigalépcsők. A vakablakokban szentek álldogáltak, és örökmécses égett. A boltozatról vastag láncon függött le a mérő. A Szepességben mindent megmérnek.

A bíró Esztelneket nem a csigalépcső felé, hanem a ház hátulsó része felé irányította. Köves udvaron ballagtak keresztül, majd egy kőfalhoz értek, amelyben erős vasajtó volt. Az ajtón belépve, egy félholdas kertben találta magát Zsigmond embere, és a kertben csodálkozva nézett széjjel.

A kert tele volt cserépbe rakott, gondosan őrzött tulipánokkal, amelyek ezerféle színben nyíltak, virítottak a bámuló vitéz előtt.

- Valahol egy messzi-messzi országban már láttam ilyent - mormogta Esztelnek -, de azóta mindig azt hittem, hogy csak álmodtam az egészet.

- Tehát álmodj újra - mondta Poppel. - Ez Lőcse város kincse, ehhez fogható nincs Budán Zsigmond udvarában.

Esztelnek lehajolt, és ujjával megtapogatta a lábánál levő virágcserepet.

- Hagyma - mondta. - Csak hagyma. Hanem nagyszerű hagyma.

- És aranyat ér. Kétszer-háromszor olyan nehéz aranyat ér mindegyik hagyma. A feleségem érti az ápolásukat. Senki más Lőcsén, de tán Magyarországon sem - mondta a bíró, és büszkén felemelte a fejét.

- Majd meglátjuk, mit szólnak hozzá a lengyel becslők - mormogta Esztelnek. - Talán meg akarják majd kóstolni a hagymát.

- Bolond vagy, barátom - felelt szigorúan Poppel. - Olyan drága eledel volna az, amilyent a király sem eszik.

A kertből visszatérve, a lépcsőnél a bíró felesége várta a vendéget.

Esztelnek csodálkozva nézett végig az asszonyon, aki hosszú kötényét felemelve, alázatosan bókolt a vendég előtt. Valami idegen nyelven mondott is valamit, amit Esztelnek nem értett, aztán kézen fogva bevezette a vendéget a ház belsejébe. Esztelnek csak azt érezte, hogy az a kéz, amely a kezét fogja, sem nem durva, sem nem bütykös, mint a lőcsei leányoké, hanem puha, meleg, mint egy madárka fészke. Szinte szerette volna, hogy a ház belsejébe vivő út holnapig tartana.

A bíró az asztalfőre ült, az asszony az asztal végére. Egy háromkaros lámpa lógott az asztal felett, Esztelnek azt nézte, de az asszonyt látta. Látta annak kék szemét, amellyel titkon és hirtelen végigmustrálja a vitézt tetőtől talpig. Egy másodpercre megakad a szeme valamin.

Ugyan mit láthatott rajtam? - gondolja Esztelnek, és eszébe jutott, hogy az egyik füléből hiányzik egy darabka - görbe török kard jelvénye -, amit a hajával szokott eltakarni. Bizonyosan azt vette észre az asszony. Vajon tetszett-e neki is, mint eddig minden asszonynak tetszett a csonka fül? (Akkoriban ilyen gusztusuk volt az asszonyoknak!)

A bíró felállott, és borért ment egy rejtett faliszekrényhez. Ezalatt Esztelnek hirtelen belenézett az asszony szemébe. Forróság szaladt rajta végig tetőtől talpig.

Hej, be drága lesz Kázmér királynak a tulipán a lőcsei bíró kertjében! - gondolta magában.

Aztán az ezüstkupát, amelyet a bíró ezalatt megtöltött előtte, fenékig ürítette, pedig máskülönben nem volt nagy italú ember.

A kupa szája mögül meglátta ugyanis, hogy az asszony még mindig a fülét nézi. A kék szem harmatos lesz, és a piros ajka kicsinyt megnedvesedik. Simán hátrafésült hajánál, ott, ahol a homlokot a fehér főkötő kezdi eltakarni, könnyű pirosság suhant végig hófehér bőre alatt.

Esztelnek csaknem elkurjantotta magát:

- Éljen tehát Zsigmond király! - kiáltott föl, és a kupát keményen a diófa asztalra helyezte.

Az asszony felállott helyéről. A mély ablakközbe ült, a hosszú lábú asztalkához, és az orsót a kezébe vette.

Esztelnek azt gondolta magában, hogy ha ő azzal az orsóval beszélhetne, mindjárt megtudná, hogy mit gondol magában a bíróné.

A nyári alkonyat piros fénye megaranyozta az asszony arcát, és a hajának, szempillájának árnyékai mint szelíd édes álmok borongtak homloka körül.

Bizonyosan tudja, hogy most nagyon szép - gondolta magában Esztelnek. - Tetszeni akar tehát a menyecske.

És újra ivott Zsigmondért, a királyért.

 


  •  


A két hét elröpült, és egy napon megérkezett a Kárpát felől Lubomirski, a lengyel király kincstárnoka zöld dolmányos vitézeivel.

A két levente már ismerte egymást, hajdanában együtt mulattak a krakkói udvarnál, Szaniszló király idejében. Hamarosan túlestek a város felbecsülésén. És a bíró egy délutánon most már a lengyel királyi biztost vitte el házába a tulipánok megszemlélésére. Esztelnek ezen az estén kivételesen nem ment el a bíróhoz vacsorázni, a vitézeivel ivott, kockázott, duhajkodott a városházán. Éjfél felé, mikor már sok bort ivott, azt dörmögte a Vajdics hadnagy fülébe:

- Te, hadnagy, mindig mondtam, hogy nincs Zsigmondnak esze. Ha én a helyébe volnék, vagy magam költöznék Lőcsére, vagy Lőcsét költöztetném Budára, de zálogba nem vetném.

- Talán csak nem a tulipánok miatt? - kérdezte csúfolódva a hadnagy.

- De bizony azok miatt, Vajdics. Az Isten verje meg őket. Minek is láttam én tulipánokat.

Lubomirski másnap karon fogta Esztelneket, és félrevonta az ablakfülkébe.

- Holnap úgyis tovább megyünk. Tizenöt városunk van még hátra. Tudom, hogy neked a legdrágább ebben a városban a bíró kertje. Elég lesz, ha minden tulipánhagymáért annyi aranyat adunk, mint amennyit nyom?

- Zsigmondnak talán elég lesz - felelt mogorván Esztelnek -, de nékem az egész lengyel korona nem ér fel azokkal a tulipánokkal.

Lubomirski megveregette a barátja vállát.

- Hidegvér, Esztelnek. Az alku befejezésével úgyis én leszek a tizenhat város helytartója. Lakni fogok pedig Podolinban. Aztán ha eljössz hozzám vadászni, mulatni, egy nap alatt Lőcsén teremhetsz. A tulipánhagymák jövőre is kinyílnak.

- De vajon nekem nyílnak-e már akkor? - sóhajtotta Esztelnek. - No, de gyerünk tovább, más városokba. Az én megbízásomhoz úgysincs szükségem a szívemre, hanem az eszemre.

...Lőcse volt a legdrágábbra becsülve a tizenhat szepesi város között.

 

_

 2009.03.15. 23:07

kifelebefele

 2009.03.15. 14:36

gondolkoztunk ma, hová menjünk a gyerekekkel. múzeumkert, vár, dunapart, parlament. végül az történik, hogy hallgatjuk a rádiókat, hajnalban felkeltünk felvenni a János Vitézt a Duna tévéről, ből, hallgattam két percig Bereményit valamelyik adón,  visszamásztunk az ágyba, és édesdeden elaludtunk, szörcsögünk, húsleveset nyelünk, és, drágaságaim, butábbak vagyunk, mint húsz éve.

a dobolós lány tegnap kissé bizonytalankodott, amikor kis huszárokat szeretett volna toborozni. a próba a múzeum lépcsőin, hát, hm, érdekes. hát, hm, esik. hát, hm. jön a nyár. minden ingyenes rendezvényen megjelenő ismerősőm  is ott volt egyébként tegnap, a kipufogógázszagú kertben, a túlméretes lufik alatt járt a szeme ide-oda, megfelelni megfelelni megfelelni.

 

gyerekek

 2009.03.14. 14:40

http://index.hu/tudomany/2009/03/13/koldokzsinorverevel_gyogyit_egy_csecsemo/

fokozódik

 2009.03.13. 22:01

készítsd elő a vega szakácskönyveket, vegyél kókusztejet, káposztát, babokat és gyökereket, edényzetet, utazz el az arab fűszereshez, válogass másfél óráig gyümölcsöket, érje haza későn, végül rágj el egy szál kolbászt félnyersen, a konyhában állva, a hülyerádiót hallgatva, aztán idd ki a maradék tejet a zacskójából, mely természetesen anyád mellére emlékeztet, a hideg tejet, és kotródj olvasni. mert. 

kíváncsian várom, mi lesz a hétvégén. a gyerekek nem akarnak lovagolni. az eső nem akar elállni. a kulcsok elvesznek. a nemzetközi helyzet fokozódik. ég veled, ég veled.

 

emlékezzünk régiekről

 2009.03.13. 16:07

Fájl:12 pont.jpg

mióta készülsz

 2009.03.13. 15:18

mökk megint könyvet vett, ez egy rutin, ami nem tud kiállni mökk szokásai közül, ki a sarokba, büntibe. szó ami szó, nem ismeri a szerzőt: Kótzián Katalin, szégyen, gondolta mökk a könyvesboltban, kiszeltündenaptárak közé lepihenve egy pillanatra, dehát így járnak, akik az életük árán olvasnak. kimaradnak ebből-abból. namost vannak gyönyörű versrészletek ebben a kötetben, és vannak harapófogósak, ez már a hatos villamoson kiderült mökknek, az elkeseredett arcú asszonnyal szemben állván, és annak harci pillantásaitól kísérve olvasván, és mosolyogván,  a kilencszáz negyvenes, ötvenes években született versek ezek. fél doboz cigid ára volt a kis könyv, kissé maszatos, már ahogy a leértékelt könyveknél ez lenni szokott, a borítóján a szerző amolyan kacsafrizurát, vagy mit hord, visel, és hangsúlyoz. mökk megint talált egy kis pontonhidat, amelyen sietve átszaladhat, le sem nézve, inkább, a túlpartra.

egyébként  a könyvtárból kijövet mökk felfiigyelt egy táblára, amelyen Petőfi Sándor utolsó budapesti lakhelyét jelezték, üres zászlótartóval, és agyonszikkadt koszorúkkal a vitrinben. a lovak pedig, hej,  már ott topognak a múzeumkertben.

Egy jó régi cikkből:

"Kótzián Katalin ideálja szemmel láthatóan más volt, mint szerkesztőtársáé: előszeretettel válogatott és nagy műgonddal fordított kötött formákat, életrajzai feszesebbek. Első kötete egy szonettkoszorú – ehhez is Török Sophie írt előszót.

Katalin otthonosan mozgott a Centrál Kávéházban az Újholdasok közt, egyszer még tíz dollárt is felajánlott a főszerkesztő Lengyel Balázsnak (Kalandos úton jutott a pénzhez: egy alkalmi vonatúton egy brüsszeli úrtól kapta, egy csirkecomb kíséretében, mondván, vegyen belőle a feleségének a híres Ruszwurm krémesből, amikor majd Magyarországra jön. Mire jött a nő, addigra a pénzből már kinyomtatták az Újhold 500 példányát.) A nagy tehetségként induló fiatal lány hamarosan elhajózott az irodalmi vizekről. Szerepe volt ebben Ranódy László filmrendezőnek, akihez korán nőül ment.

Míg férje irodalmi adaptációkat készített (Árvácska, Pacsirta), addig ő a Mafilm sajtófönökeként dolgozott. Közben a Rádió számára összekötő- és dalszövegeket írt, valamint Kisfaludy Kérőkjéből egy opera-librettót, melyet 1955-ben bemutattak az Operaházban (néhány éve pedig elővette a Thália). Az utóbbi években újra foglalkoztatja a költészet, több régi és új verseket tartalmazó könyvét adták ki.


– Életének abban a szakaszában ismertem meg Ilonkát, amikor szomorú és elhagyatott volt, tele félemekkel és szorongásokkal a haláltól, az emberektől, a kritikától, mindentől. Azt hiszem, azért is szeretett velem lenni, mert én olyan "vidám kislány" voltam. Sokat beszélgettünk, segítettem neki könyvtárat rendezni, együtt jártunk a Gerbaud-ba, a Centrálba, sétálni. Művelt, gondolkodó, és "grübliző", vagyis mindenből problémát csináló embernek láttam. Volt hogy reggel felhívott: olyan egyedül vagyok. Átmegyek hozzád, mondtam., mire ő: ne gyere, nem vagyok megfésülködve. Tiszteltem őt, de azért mindig megmondtam neki, ha valami nem tetszett. Hogy például: nézd, hogy lóg a harisnyád. Nem voltam szégyellős."

 

Bővebben itt:http://www.tusarok.org/rovatok/cikk.php?id=68

kifli

 2009.03.12. 13:18

Ludwig és Mentesi

_

 2009.03.10. 18:49

idegen tollak. még mindig Chaplin a nyerő. csirkecsibészben véres szárnyak. nem tudják megsütni, nincs idejük? sokan esznek ott naponta. öltönyben, pulóverben, szoknyiban. nem volt ma jó napunk, bár egymást öleltük végig. család, kishajó-vihar. agyonkoptatott képek. agyonkoptatott lépcsők. nem biztos, hogy hiszek neked.

válogasd meg a szavaid. mint piacon a gyümölcsök közt, emeld  meg, forgasd körbe, hát ez bizony ütődött, ez barnássárga, mint a süppedős folyóparti út, ősszel, amikor hirtelen lesz ősz, és hirtelen lesz csend.

 

olvasni kell. ezt tudja mökk. ha az élete árán is. igen, itt tart mökk, az élete árán olvas. de mindig is így volt-e ez? "időfanatizmus." valamennyien időfanatisták vagyunk. de olvasni kell.

 

Super Cystic Fibrosis Song

 2009.03.09. 21:42

_

 2009.03.09. 18:51

A parkoló kerítése mellett meztelen nyuszifigura feje lerágva, mellette laposra taposott xtrem energiaital (haha) doboza, este hat óra, március kilencedike, marzipan kartoffeln, és crístal honey kínai datolya, fürdősó, pezsgőtabletta, rakottkrumpli, mandarin, ki az egésszel az ablakon. biztos?

mindenképpen vicces ez a város. sokan vagyunk, útvonalakat, kirakatok fényeit, emlékeket követünk bambán, többnyire elég bambán. nem sok tapasztalatom van más városokkal, de itt valahogy kellemetlen a hangulat, olyan, mint amikor a kórházban félhomály vanb, amikor lekapcsolják a lámpákat, de még mozognak a ápolók, még langyos a tea, még ébren van a sok beteg, és senki sem tudja, mi lesz másnap. tiszta és mocskos szagok keverednek, átható szagok. a szemüvegesek, immár letéve szemüvegüket, tétován bámulják az árnyakat.

a sírást sohasem jó hallgatni. lehet, hogy az a szadsta, ai szereti hallgatni a sírást?midegy, miért, mindegy, ki, csak sírjon?

igen, lehetséges, hogy túlságosan kényesek vagyunk. kezdődnek így is életek. kezdődnek is, végződnek is, azt hiszem.

Hunyadiak

 2009.03.09. 14:16

Hunyadi téren óriási, 4-5 emberfej nagyságú fagyöngy frissen levágva, a szelektív gyűjtők mellé odatéve, gondolom egyikbe sem fér bele, elvileg sem, ideológiailag sem, és gyakorlatilag sem. Persze, ami ott van, szerintem:  azokban a kukákban laknak. Eszméletlen dzsuva az egész téren, nem látszik a föld a zacskóktól, rongybabáktól, maciktól, könyvektől, ezek mind kukából és lomiból származnak, talán. Kialakult csoportok. Beszélgetés. Egy úr, akivel összefutok később, éppen oda tart, a fagyöngy-ágamról (hát hogyne, guggolva, a mocskos sárban szakítottam a mágikus fagyöngygömbből pár kis ágacskát) eszébe jut az akác, a jegenye, Hitchcock film bemutató a Művészmozi helyén lévő moziban 1961-ben, Doszpod Péter törzshelye a sarkon, egyebek,  rögtönzött belvárosi kultúrtörténet pár forintért, reménykedve, és szürkén állongtunk ott néhány percig, a fagyöngy sárga  virágai közben a kabátunkra mázoltak jeleket, aztán eljöttem, és persze, adtam némi pénzt, mit tehetnék magáért, magamért, mi lesz velünk.  A német befektető visszalépett a Hunyadi téri beruházástól, kíváncsi leszek, hogy csinálják vissza az "életveszélyes fák" projektet. Hogy is hívják azokat a kislombú fácskákat, amiket 20 centi földbe szokás ültetni? Na, azok ne legyenek. Ne. Árnyék kell, sűrű, hatalmas lomb, zöld árnyalatok, a sóder, és a szemüvegek csillanásaiban. Jó, nem erdő, de legyen egy kis illúzió. Egy kis Rousseau. Mert megérdemled. Fagyöngy? Jöhet.

buszon

 2009.03.05. 12:28

Fel is ültem a 9-es buszra, mert abba az irányba szerettem volna én is menni, amerre. hát dohszag volt a buszon, ázott dohos kabátszag, ázott fejek, tűnődő hangulat. rettentő lassan halad a kilences, az eső ellen néhányan a  dohosabbik kabátjukat vették fel meg  lehet érteni. hja, akinek több kabátja is van! az ne legyen elégedetlen. régi szobák régi szekrényenek szagában üldögéltünk cirka fél órát, aztán a fűtés hirtelen rákezdte, és többet nem lehett kilátni már az ablakon. akkor az emberek elkezdtek szagolni, nézelődni. egymást tetőtől talpig végigméregetni. egy néninek a homlokába csúszott a homokszínű horgolt sapkája, amolyan bohócsipka féleség. most egy másik buszra fogok átszállni, és kíváncsian várom, mi lesz.

a világ nyitott könyv. a természet nyitott könyv. légy tudományos fegyverzetedben sebezhetetlen. élj a mának.

 

metró: egy ürge látom, rá van gyógyulva az egyik lapostetű alakú szemeteskukkerra, persze, pisilt, pisilt, akkurátusan, dzsekiben, és körülbelül kétezer ember tülekedésében is olyan nyugodtan, amilyen nyugodt én soha nem tudtam lenni, és nem is leszek, mégha megnyerem a főnyereményt, akkor se. a buszon egyszercsak párbeszéd: otthagytam mindent, visszajöttem üzletkötőnek, nem szeretek főnök lenni. a buszvezetőnő gázt ad, beszélget tovább az előbbi mondatot a buszvezető fülke ablakajtaján besüvítő hölggyel, majd udvarisan elköszön mindenkitől.

 miért vihogott ma mökk mindenen? a világ vizes, életszag van, az automata forróvizet ad tea helyett, korrektul visszaad 60 forintot, aztán addig kuruttyol, amíg a portás ki nem jön az odújából, és fel nem húzza a szemöldökét, egészen  a haja tövéig, a homlokára, amelyet gondok szabdalnak, szabdalnak, szabdalnak. mökk nevet, csaó, mondja az automatának, hogy degelnél meg, hát nem veszek mostmár még kávét is, hogy megint becsapj. mökk mostmár nem hisz. automatáknak sem. együnk inkább bölcsészlabdacsot, kókuszba hempergetve. hogy volt!

 

mökk látott ma két öreget is. mindkettő kedvesen csoszogott valami felé, kit tudja. pulóverben. az élet. szereti őket mökk, mert sokat szoktak beszélni, mökk szeret hallgatni beszélőket,főképp mert akkor érzi, hogy nincs teljesen egyedül-mert a beszéd olyan, mint egy végeérhetetlen medvecukor-pertli, és édes, és sós, és vékony, és meglepő, és ragad, és fekete, és nyúlik, és nem ízlik, de kell, kell, mert különben talán a fejünkre esnének a csillagok. egyszóval mökk ma félt, mert ők ketten valahova néztek, ahova mökk nem mer nézni. fél, mert el fogja veszíteni őket, mert a szemük olyan érdekesen, tűnődve és kétkedően csillan, pont úgy, mint a hajnali fények, az ég alatt, amikor még alszik a város, alszik.

 

 

 

 

-

 2009.03.05. 12:26

A Szomorú Kávéház balladája

Spinoza

a Pettson-hadművelet

 2009.03.04. 13:26

milyen hangulata van, kedves mökk, amikor március elején veszel ezévi naptárat, mert így olcsóbb? két hónapt lefaragsz az évből, azalatt úgysem történt semmi érdemleges, az előző évet hevertük ki, á, megeszed a maradék karácsonyi mézest a szekrény tetejére felhajintott cipősdoboz-keksztartóból, tisztára mint Pettson, megnézed, ki halt meg, á,

már megint egy nagy. egy ősbivaly, ki fog helyette gondolkozni a létezésbe csavarodott humánbanánkopoltyúkról? mért pont ő????

na és, veszel hétszázért cipőt, á, pont jó, ezernégy lenne, de senki sem viszi el, mert nőnek nagy, férfinek túl skatulyaszerű, mökkre jó lesz, ő nemlétező, nem létező, ő maga a lét. éljen.  a kicsi nő ma is a redőny aljában ücsörög, iciripiciri kezeit esdeklően tartja a szürke esőben feléd, drága mökk. létezzél!

mökk ma is látta a bálványát (meddig bálvány a bálvány?), épp telefonált és u alakúra volt hajolva, mert közben egy ajtórésből tört ki egy folyosóra. nem nevetett, kissé pirosas volt az arca, persze, mert mindig  rohan. ú alakú ú alakú ú alakú bálvány. meddig?

turi

 2009.03.03. 19:22

50 százalékos leértékelés a nagy turiban, túr a fél város, mert holnap már új áru jön.

ma flódni, tojásos zsemle, nagykávé, kiskávé, csirkecsibész-enni kell, mégha az utcán rohanva is, a hasaló koldusasszonyt, és a kicsike méretű emberkét látva közben, akik szokott helyeiken töltik a napot, előbbi egy nem működő wc előtt hanyatolva el, utóbbi egy redőny aljának dőlve egy megszüntetett drogéria tövében. védve  a vihartól.

hát nem édes, hogy pont akkorkácska helyet keres magának, amekkora ő maga?

volt régebben egy indián is a deák téren, indián-attitűdöt alkalmazó kintalvó felebarát, és volt, aki rettentő gyönyörű színes virágokat, sörösüveget, cipőtalpat, mittudoménmit ragasztott a kalapjára. ma már nincsenek ott, hol vannak, nem tudom, hol van a virágos kalap, a hunyorgás, az indián hangulat a deák térről. most mondd meg, drága sztoikus barátom, melyik a racionális világegész legeslegszebb, ragyogó szeglete?

merre jár most kart-karba öltve Kalapos és az Indián? merre van a múlt?

 

egyébként:  a kaja jó volt, a villamso korrekt nyikorgással vette a kanyart, a törikszakosok még mindig kissé -hmm- izék; és

ami a legjobb volt ma: megint be kellett látni, hogy az én törékenyebb a szappannál, a hajszálüvegnél (van olyan?), a karácsonyi csillagszórónál, porhanyóbb a ükmama leveles tésztájánál, ehetőbb a cukroskiflinél, ihatóbb a víznél, a tetves procc életbe, még te sem vagy ma ugyanaz, mint holnap.

szürke szappan

 2009.03.03. 12:28

folytatódik a hungarocell boltív mese, a kis manusz, aki most a ház falának egyenletesre kaparásával/csiszolásával lehet megbízva, meglehetősen komikusan fest az állványzaton, ahogy a cba felirat, és  a hozzá érdekesen passzoló csillagok alatt állva, malíciózusan reszel a Király utca kegyetlen hangulatában. A templom egyik szegletében muzsikus okít muzsikust, valaki hatalmasat harákol, majd kiköp a járdára, arrébb araszolok, mert a köpetszagot nem kedvelem, a kis ürge csiszatol, szürke álfal, vagy mi, egészen sima már, van ennek rücskös változata is, ami olyan, mintha  az épületet ál-tartó kariatida lehajolt volna, hogy monstrum ujjaival bepróbálja, miből van a ház, amelyet ál-tart-

 

a tíz évvel ezelőtti busó-busafejű, tökbamba eltésekhez képest most szerintem egész jó a felhozatal. kupálódás. jó.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://mek.oszk.hu/02100/02109/html/298.html

tíz

 2009.02.28. 20:36

Régi a mondás, hogy mielőtt bármit teszel, számolj tízig. Vagy tovább. sokféle oka lehet annak, ha tízig számolunk, de talán ma, itt, mindenki el tud tízig számolni.tíz nem sok, még gombócból se, ahogy a művelt bázis mondja. vannak ennek változatai, mármint annak, ki hogyan számol el tízig. számolj el tízig, és megmondom, ki vagy. a cipődet meg se kell emelintened. ki se kell húznod az asztal alól. ócska, bides, kopott, ragyog. ez a cipődolog nagy karriert fut még be. van a vangóg heidegger vonal, van a sarus vonal, van a mezítláb tánc,  a jó életbe, hova tegyem a cipőmet. szóval, számoljunk.

"L'Après-midi d'un Faune"

 2009.02.28. 19:32

Ilyen egy fiú, aki a transz-szibériai expresszen születik, a Bajkál tó mellett. Tessék.

 

Fiala pókerezik

 2009.02.28. 17:04

palacsinta és politika

 

mi megy hátul, a büfében, mi megy elöl, a könyvtárban, mi megy a fejekben, mi megy a neten, mi megy könykiadókban, mi megy a fornettizőben, mi megy a másodikban, a tizenkettedikben, a nyolcban, a négyben. mi megy ebben a kalapba bújtatott, onnan ki nem szökő, elvarázsolt Nyúlnak a fejében?

láttam tegnap véletlenül, mert nemigen nézek tívít mostanába, szóval láttam a hogyishívjákot, a Fiala Jánost pókerezni a Kordagyuri-Balázsklári, Kardabea, L.L Junior (http://www.lljunior.hu/), és még néhányak társaságában, tépázott volt kissé, dévidbóvi pólóban, ezen gondolkozom, hogy miért is, és emlékeztem hirtelen régre, amikor F. J. Albert Györgyit nyúzta valami műsorban, hogy miért nem csinál már hozzá méltó műsort, meg hogy miért nem találja  a helyét, és hogy egyáltalán mi a baja állandóan, hogy reszelné már csigára a pináját. (igen)

nekem semmi bajom a társasággal, tényleg.

De Fiala el.

 

Albert Györgyi díj. Érdekes lehet megkapni. Mint kiszorult újságíró. Beszorulás, kiszorulás, szék-rekedés, vér-tolulás, nagy-mosás, agymosás. Itthon vagyunk.

http://internetdetektiv.hu/2008/10/06/717

 szóval igen: a hungarocell boltív. azt hiszem, ez az.

http://elteonline.hu/egyetemvezetes/378/kinevezesek_u_j_szakok_szabalyzatmodositasok

és akkor megint csak azt kérdezem, hogy miért.

Kisfiam, hol a füzeted?

 2009.02.28. 16:24

Kerülni igyekszem a politizáló állatot, de mivel a közelben megnyílt egy székház vagy mi, pár méterről vagyok kénytelen látni őtet, és habár nincsenek igazán előítéleteim, és a lakosság bárgyúbbik feléhez tartozom, mégis azt kell mondanom, hogy a Jókai utcában nem szimpatikus szocikat látok ki-be szállogatni a terepjárókba, meg mifenékbe. és még csak nem is szépek. pedig: a szépség sokmindenre gyógyír.

aztán bekapcsolom ma  a rádijót, és azt hallom a Klub Rádióban, hogy mostantól a romagyerekek járjanak az utcán kockás füzettel, és írják fel a csunya-csunya-csunya gyilkos bácsik rendszámát, és biztassuk is  a pulyákat, hogy járjanak nyitott szemmel, és figyeljék, ki jön és megy a falujukban. Aztán majd kérjük el a kis kockás füzetüket (na de kérem, ez már igazán cinikus ötlet, hiszen jól tudja Szerkesztő Úr, hogy füzetjük amúgyse igen szokott lenni szegényeknek, de télleg), és legyen ezentúl ez a gyerekkor vidéken, de legalábbis a Falun. Nem tudom, én nem szeretném.

 

furcsa volt hallani egyetemi órákon még rég, hogy a tanárbácsik a traktoros bácsikat pfújolták, hogy majd megint elállják az autóutat, meg minek a fenének az egész, úgy ahogy van, a mezőgazdaság. És én akkor felnéztem a Tanárbácsik gondoktól redőzött, bölcs, őszülő halántékára, és komolyan, összedőlt bennem egy világ. És sajnáltam őteteteket. Aztán láttam Csurkapistabácsit dinnyét venni decemberben a Spárban, és másnap a magyar gazdákról szónokolni, a kizárólagos magyar ződségek érdekében bazdmegelni. És láttalak, édes Barátom, amikor lesajnáltad azt, aki lesajnálnivalónak engedte magát lenni, mert inkább ez, mint a hazugság. És sajnáltalak.

És Én csak tátottam  a számat. A fülemet. Én mostmár nagyon meg vagyok lepve. Itt valami nagyon-egészen furcsa események jönnek. Kapaszkodjatok, gyerekek.

süti beállítások módosítása